프랑스어·스페인어 더 자연스럽게…파파고 인공 신경망 번역 지원
프랑스어·스페인어 더 자연스럽게…파파고 인공 신경망 번역 지원
  • 한상현 기자
  • 승인 2017.03.31 10:01
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

▲ 파파고가 스페인, 프랑스에서도 문맥에 맞는 번역을 지원한다. (사진출처=파파고)

[화이트페이퍼=한상현 기자] 앞으로 파파고 앱에서 프랑스어와 스페인어 번역이 더 자연스러워질 전망이다.

네이버의 모바일 통역앱 파파고는 '한국어스페인어', '한국어프랑스어' 언어 간에도 인공신경망 번역을 적용했다고 31일 밝혔다.

파파고는 지난해 '한국어영어', '한국어중국어'에 이어 다시 한 번 인공신경망 번역 언어를 확대하며 번역 품질을 높여가고 있다.

인공신경망 번역(NMT, Neural Machine Translation)은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역기술이다. 과거 통계기반 번역(SMT, Statistical Machine Translation)이 단어와 몇 개 단어가 모인 구(Phrase) 단위로 각각 나눠 번역하는 것과 달리 문장 전체 문맥을 파악한 뒤 단어와 순서, 의미, 문맥 차이 등을 스스로 반영해 번역한다.

이번 프랑스어, 스페인어 적용을 통해 파파고가 번역결과를 제공하는 언어권은 북미, 아시아에 이어 유럽, 중남미까지 확대했다.

인공신경망 번역이 적용되면서 파파고 이용자들은 더욱 정확한 번역 결과로 프랑스 및 스페인 문화권을 이해하는 데 도움이 될 전망이다. 또한 한국을 방문한 해당 언어권의 관광객들에게도 파파고가 쇼핑, 외식 등 관광을 할 때 도움이 될 것으로 회사 측은 기대하고 있다.

파파고 김준석 리더는 "올해 내 인도네시아어, 태국어, 중국어(번체), 베트남어 등 지원언어를 확대하는 한편 더욱 자연스러운 번역 결과를 제공하기 위해 품질 개선에 주력할 계획"이라고 밝혔다.

화이트페이퍼, WHITEPAPER

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.